なぜベトナム人は、「NHK」を「エヌーハーッカー」と言うのか。

ベトナム人学習者に日本語を教えたことの
ある方。

彼らのアルファベットの読み方が日本人と
違うのに気がつかれましたでしょうか。

「いや~、さすがにそこまでは気がつか
なかった。」

そんな方もいらっしゃるかもしれませんね。

金村久美先生のご著書

『ベトナム人に日本語を教えるための
発音ふしぎ大百科』ひつじ書房
https://amzn.to/3kcLoMj

では、日本語の省略語を、ベトナム語で
どのように読むか、紹介されています。

====================

NHK(エヌーハーッカー)
PDF(ペーデーエッフ)
TPP(テーペーペー)
ODA(オーデーアー)
ATM(アーテーアムー)
(p.147)

====================

どうして、このように日本語と読み方が
違うのかというと、

ベトナム語のアルファベットはフランス語
読みで、英語のように読む日本人の読み方
とは違うからです。

ベトナム語のアルファベットの読み方は
以下の通りです。

Aアー Bベー Cセー Dデー
Eエー Fエッフ Gガー Hハーッ
Iイー Jジェー Kカー
Lルー(またはエルー) Mムー(またはエムー)
Nヌー(またはエヌー) Oオー
Pペー Qクー Rエルー Sエッスィ
Tテー Uウー Vヴァー(またはヴェー)
Wヴェーケッ Xイクスィ Yイーザイー
Zゼー

なるほど!

ところが、ところがです。

話はこれで終わりません。

ベトナムの外来語には英語以外の言語
由来の語が多いこともあり、

日本語と略語が違うものがあるのです。

上記書籍には、以下の例が挙げられて
います。

===================

AIDS(エイズ)→SIDA(シ―ダ―)
DNA(遺伝子)→GENE(ゼーン)
(p.147)

===================

皆さんの中には、例えば「AIDS」は、
全世界共通語だと思っていませんでし
たか。

私はそう思っていました(滝汗)

でも、必ずしもそうではないんですね。

「え-、このベトナム人学生、AIDSって
言葉も知らないの?」

もし、そう思ったことがあったとしたら、
その意識こそ改めなければならないのかも
しれません。

アルファベットの読み方1つとっても、
なかなか奥が深いんですね。

金村先生は言います。

====================

ベトナムの学習者に限りませんが、日本語学習
者は日本語のアルファベットの読み方を詳しく
習っていない可能性があります。機会を見つけ、
ベトナム語と日本語ではアルファベットの読み
方が違うことと、日本語の読み方を学習者に教
えてください。(p.147)

====================

全くその通りですね。

10月2日(土)の下記セミナーでは、発音指導
はもちろんこと、

今回のような興味深いお話も聞けるかもしれ
ません。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
篠研企画 金村久美オンラインセミナー
「ベトナム人学習者に対する発音指導のポイント」
https://www.kanjifumi.jp/kanamura_seminar/

日 時:2021年10月2日(土)9:00-16:30
受講料:会員 18,000円 (税込19,800円)
一般 20,000円(税込22,000円)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

「ベトナム人学習者の発音を何とかしたい。」

という方、ぜひご参加ください。


日本語教師をめざす方、現職日本語教師の方のための無料メルマガ
無料メルマガ「篠研の“日々成長する教師”」

授業の小ネタや授業実践のコツ、教師としての考え方、息の長い日本語教師になるための知恵などを週2日(火・木)でお届けします。

さらに、今ご登録なさると特典が無料でダウンロードできます。
特典 「精読指導の秘奥義」(全24ページ)

解除はもちろんのこと、メールアドレス変更など個人データの編集も簡単ですので、ご安心ください。プライバシーポリシーをご確認の上、ご登録を希望されるメールアドレスを入力し、ご希望の項目ボタンを押してください。

  メールアドレス【必須】
  お名前(姓)【必須】
  お名前(名)【必須】
  よみがな【必須】
  都道府県【必須】 なお、海外在住の方は「海外」をお選びいただき、下記項目に例のようにご記入ください。
  海外にお住まいの方は「ベトナム(ホーチミン)」のようにお書きください。